Ян Каплинский
Белые бабочки ночи. Таллин: Kite, 2014.
Окончил филологический факультет Тартуского университета (1966). Работал лаборантом в вычислительном центре и социологической лаборатории Тартуского университета (1964–1970), младшим научным сотрудником Таллиннского ботанического сада (1974–1980), заведующим литературной частью в театре «Угала» в Вильянди (1980–1983), лаборантом кафедры иностранных языков Тартуского университета (1983–1988). В 1980 г. стал инициатором «Письма сорока» — воззвания эстонских интеллектуалов против политики русификации в Эстонской ССР. В 1992–1995 гг. был депутатом Парламента Эстонии. Перевёл на эстонский язык древнекитайский трактат «Дао Дэ Цзин», многочисленные произведения английской, французской, испанской, шведской литературы. Автор двух десятков книг стихов и прозы на эстонском языке. Лауреат множества национальных и международных премий, в том числе Премии Юхана Лийва (1968, 2012), Премии Юхана Смуула (1985), премии Балтийской ассамблеи (1997), Премии Виленицы (2001), премии Макса Жакоба (2003), Национальной премии Эстонии в области культуры (2016), Европейской премии по литературе (2016). В последнее десятилетие жизни начал писать стихи на русском языке, за которые был удостоен Русской премии (2015)
Работы
Книги (на русском языке)
Бѣлыя бабочки ночи. Таллинн: Kite, 2014.
Улыбка Вегенера. Ozolnieki: Literature without borders, 2017.
Наши тени так длинны: Стихотворения и переводы. М.: Новое литературное обозрение, 2018.
За другими реками. Пайде: Kite, 2021.