Евгений Чижов
Собиратель рая. М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2019

Родился в 1966 году в семье переводчика и адвоката. В 1988 году окончил Юридический факультет МГУ, работал по специальности. В 1994 году переехал в Германию, где прожил три года. Вернувшись в Россию, работал журналистом и переводчиком.
Дебютировал как прозаик в 1997 году публикацией повести «Бесконечный праздник» в журнале «Соло».
Финалист премии «Большая книга» (2014), лауреат премии «Ясная поляна» (2020).
Живет в Зеленограде.
Работы
Книги
Бесконечный праздник. М.: Соло, 1997; Олма-пресс, 2002.
Без имени. Олма-пресс, 2002.
Тёмное прошлое человека будущего. Олма-пресс, 2002; М.: ЭКСМО, 2009, М.: АСТ, 2023.
Персонаж без роли. М.: ЭКСМО, 2008
Перевод с подстрочника. М.: АСТ, 2013, 2021.
Собиратель рая. М.: АСТ, 2019.
Самоубийцы и другие шутники. М.: АСТ, 2024.
Из текстов
Из рассказа «Автостоп-1984»
— Куда тебя понесло? Это же совсем не твоя компания! Ты же равнодушен к хипповским кумирам, наподобие Гессе, зато прочел уже главные романы Достоевского, едва ли не наизусть знаешь одержимых стилем одесских писателей двадцатых годов и даже осилил первый том Пруста! Ты же почти не слушаешь рок, но по приглашению совсем других своих, начитанных и умных друзей, регулярно ходишь в Консерваторию. Что ты хочешь найти среди этих бродяг, бездельников и попрошаек?
Он отвечает не сразу и не слишком уверенно:
— Мне кажется, я хотел бы не найти, а потерять. Избавиться от предрешенности своей жизни: юридический факультет по стопам матери, потом будет, конечно, адвокатура — у меня в ней работало три или четыре поколения предков еще с дореволюционных времен — и соответствующий круг знакомых, вроде тех, что приходят по праздникам к родителям, у меня уже зубы от тоски сводит от их анекдотов и шуток! Неужели я не гожусь ни на что другое? Я хочу сойти с этой колеи, хотя бы на пробу…
— Ну-ну, — только и говорю я ему. — Ну-ну…
Первая же остановившаяся машина разделяет троицу, потому что в кабину грузовика могут поместиться максимум двое. И дальше, на протяжении всего путешествия — а путь ждет неблизкий, по всем западным, потом юго-западным окраинам СССР — им предстоит расставаться и встречаться вновь. Чтобы не растеряться, будут оставлять на главпочтамтах открытки до востребования с указанием, где и когда назначают встречу. Это работало, хотя и не без сбоев. Подвозили тогда легко, подолгу стоять на обочине не приходилось, в России и прибалтийских республиках денег особо не спрашивали, знали, что у хиппи платы за проезд не допросишься: «Это же русские цыгане, — сказал везшему Джексона дальнобойщику напарник. — Что с них возьмешь?» Джексон запомнил, ему понравилось — он был не прочь побыть некоторое время «русским цыганом».
Вместо денег расплачивались разговорами: анекдотами, байками, нехитрой хипповской философией. Джексон был в этом не силен, все известные ему анекдоты заканчивались за полчаса, поэтому он предпочитал сам расспрашивать водил о жизни. Ему и правда было любопытно. Те отвечали в основном охотно: нечасто кто-то интересовался их мнением. Поругивали, кто ленивее, кто злее, дороги, зарплату, власть, как привычно ругают скверный климат, установившийся от века, об изменении которого никому в голову не придет думать всерьез. Никто, конечно, не подозревал, что власти в ее тогдашнем виде остался всего год, а вслед за ее сменой начнет с нарастающей скоростью меняться вся страна, чтобы через семь лет распасться на части, обрести другое имя и строй, так что ругают они, по сути, того, кто уже находится при смерти.